15:40 

Неделька Daiya no A: день первый

Lucille.
Best of us can find happiness in misery
Аргх, что я делаю, куда лезу, кто я, где я, что я?! Магнолия?

День первый: романтика

Название: Такие вещи происходят постепенно
Переводчик: Lucille.
Автор: 06seconds_left
Оригинал: These Things Happen Slowly (запрос отправлен)
Размер: драббл (707 слов оригинала)
Пейринг: Фуруя Сатору/Миюки Кадзуя
Категория: слэш
Жанр: романтика
Рейтинг: PG
Краткое содержание: Фуруя едва ли что-то замечает, задвигая лишние мысли в дальний угол, вместе с остальными, не имеющими отношения к бейсболу.

Всё начинается с малого. Большую часть времени Фуруя едва ли что-то замечает, задвигая лишние мысли в дальний угол, вместе с остальными, не имеющими отношения к бейсболу.

Когда он стоит на горке, окружающий мир меркнет, превращаясь лишь в блеклый фон; когда он подает, всё, что видит, это перчатка, ждущая мяча, даже бэттера едва отмечает краем глаза. Всё его существо сосредоточено в замахе, и мяч срывается с кончиков пальцев и разрезает воздух со знакомым свистом, который Фуруя успел так полюбить. Когда последняя подача попадает в перчатку, глухой звук удара слаще любой музыки для его ушей. Кажется, ничего в мире не может быть лучше этого момента.

Пока Миюки не улыбается ему.

(Сердце пропускает удар, и от неожиданности он едва не спотыкается на ровном месте…)

Но затем к нему подлетает Курамочи и хлопает по спине, а затем и Коминато-сэмпай, и капитан, и прежде чем он успевает что-то понять, Фуруя уже мысленно отодвигает Миюки на задний план, ко всему остальному, что не является бейсболом, и не думает больше об этом случае.

***

Вот только. Он повторяется снова и снова.

Улыбки Миюки – зрелище не из редких. Он раздает их направо и налево так же естественно, как дышит. Они адресованы всем, и никто не придает им большого значения. Фуруя не исключение.

Просто.

Непонятно. Иногда. Как всё переворачивается в груди, как путаются мысли, когда Миюки рядом. Это странно, и это мешает, и Фуруя не знает, что делать.

Так что он не делает ничего, надеясь, что пройдет само.

Однако не проходит, а наоборот, становится хуже. Медленно. Постепенно. И что больше всего раздражает, так это то, что он даже не понимает, насколько всё плохо, пока не отключается прямо посреди разбора полетов, невольно пропуская мимо ушей все слова Криса, засмотревшись, как Миюки сидит: слегка расставив ноги, подперев подбородок рукой.

Есть в этом что-то притягательное, думает Фуруя, опуская глаза в пол. До странности гипнотизирующее: в линии челюсти, в изгибе ушной раковины, что виднеется сквозь пряди волос.

Он настолько глубоко уходит в мысли, задумавшись о собственных странных ощущениях, что Савамури приходится ткнуть Фурую в бок, чтобы привлечь его внимание.

Фуруя закашливается, держась за пострадавшее место, и поднимает взгляд к не шибко довольному Крису.

– Фуруя, с тобой всё в порядке?

– А, – он запинается и путается в словах. Кончики ушей отчаянно краснеют,– да. Простите.

Крис на секунду замолкает, затем произносит:

– Постарайся сосредоточиться. Мы уже заканчиваем.

– Хорошо, сэмпай. – Фуруя поводит плечами и слушает то, что говорит им Крис.

(Краем глаза он замечает, как Миюки усмехается, открыто и широко).

(Обруч на сердце сжимается чуть сильней).

***

Недели летят, и с каждым днём раздражение копится больше и больше. Фуруя пытается сжечь его тренировками, но жара, усталость, как физическая, так и психологическая, в конце концов берут своё. Заканчивается всё тем, что он без сил валится на скамейку в дагауте, прохладное влажное полотенце закрывает голову, а дыхание вырывается прерывистыми клочками.

– Фуруя, – окликает Миюки, и голос его звучит внезапно очень близко, так, что от неожиданности Фуруя подскакивает, полотенце соскальзывает окончательно и падает куда-то за скамью.

Миюки смеётся над ним, и уши Фуруи пылают жарче летнего токийского солнца.

– Какие мы дерганные, – усмехается Миюки. – Ну, видимо, это значит, что ты жив и полон сил. Но тебе правда стоит подтянуть выносливость. Как ты иначе собираешься выдерживать тренировки?

Он затем удаляется, крича что-то кому-то, кого Фуруя не видит. Он слишком занят. Сердце стучит, руки дрожат, а единственная мысль, что крутится в голове:

«Он пришел проверить как я».

***

Ему требуется ещё какое-то время, чтобы сложить всё воедино.

Несколько дней, несколько ночей.

И затем во время ужина, когда он жует рис, пытаясь набраться смелости, чтобы его проглотить, он слышит, как Савамура кричит что-то на другом конце столовой. Питчер потрясает перед Миюки кулаком, явно сердясь, из-за чего бы там они не спорили. А Миюки…

Миюки запрокидывает голову. И смеётся.

Фуруя забывает, как дышать.

И думает:

«Ох».

@темы: Daiya no A, перевод

URL
Комментарии
2015-03-30 в 15:52 

Кышь
В сказки невозможно не верить - проще разучиться дышать.
вау!! спасибо за выбор фика для перевода, очень классный! и перевод замечательный))
:heart::heart::heart:
вот уж действительно - ох!

2015-03-30 в 16:13 

Lucille.
Best of us can find happiness in misery
Кышь, спасибо. Честно говоря, были у меня на его счет сомнения :laugh:. Но раз понравилось, то ок, отлегло.

URL
   

Die unendliche Geschichte

главная