У нас в институте вообще традиционно почти каждую среду проводятся конференции, куда приглашаются иностранцы и рассказывают что-нибудь интересное. А студенты-пятикурсники переводят. Я вообще на эти конференции не часто хожу – у меня среда как бы выходной и просто сил куда-то ещё выбираться нет. Но сегодня дело другое) Я уж не знаю, как Михаил Юрьевич смог его уломать, но сегодня нам достали живого ниппонца –Макото-сана. Объявили об этом заранее, так что я шла, уже предвкушая страдания тех несчастных, которым выпало его переводить.
читать дальшеКак показала практика, я была права на 100 %. Первым делом Макото-сан сообщил, что он «not good at English». И да, действительно доклад он свой зачитывал на чистейшем ингрише. Перемежалось все это очень милыми «а-но…» и «этто…» ( и and он постоянно произносил как «эндо», и Японию вместо Japan называл «Нихон». Видимо, по привычке. И да, вместо hamburger таки произнес «хамбаага», что меня прокаваило, ибо это слово – мой личный мем). Но в целом переводчики молодцы, особенно девушки. Уж не знаю почему, но они справлялись лучше парней. И нихонец тоже держался молодцом, хотя у него явно от нас был тяжелейший культурный шок. Да что там говорить – меня саму бесило дико, когда он читал доклад, переводчик переводил, а тут открывается дверь и вваливается толпа, шурша куртками и сумками и не извиняясь с грохотом начинает усаживаться на места. И постоянные переговоры и хихиканье на задних рядах тоже как-то несколько раздражали. Но не будем о грустном.
Самая веселая часть началась, когда доклад закончился, и пришло время задавать вопросы. О, тут народ отрывался! Особенно Стас с его вопросами про японские туалеты и «праздник бревна». Одна девочка спросила про стиль Готик Лолит, и правда ли, что он так популярен в Японии. Макото-сан на это правда ничего конкретного не ответил – сказал, что слишком стар уже и ничего не понимает в современной моде). Он вообще отвечал довольно уклончиво – ну, японец, они в России японец. У меня у самой был заготовлен вопрос, но с мысли меня сбил капитально один выкрик откуда-то из аудитории: «а вы аниме смотрите?» XDDD. Ну этот вопрос был более, чем ожидаем. Черт, если бы его не задали, сама бы спросила!
Оказалось, что да, смотрит. Сказал, что любит One Peace (при этих словах по аудитории пронеслось хоровое «о-о-о». Народ-то в курсе, видимо XD). В конце, я все-таки набралась смелости и подошла лично сказать ему спасибо за то, что пришел. Но так как пыль со своих навыков устного японского я не стряхивала уже давно, то ограничилась простыми фразами типа: «было очень интересно, спасибо вам большое». А дальше я все-таки не удержалась и спросила (уже на английском), что раз уж он смотрит аниме, то не видел ли случайно Хеталию? Ответил, что видел). Я хотела его ещё спросить, не знает ли он, почему там Россия показан как яндере и неужто действительно Россия из Японии кажется... такой? С краном. (мне давно хотелось именно какого-нибудь японца об этом спросить). Но здесь видимо где-то наши с ним английские разошлись. Единственное, что я поняла из его объяснения так это то, что страна у нас странная. Ну, так об этом я даже не спорю. А потом он начал что-то говорить про содомию о_О. Не поняла, в каком контексте, видимо, продолжая тему Хеталии XDD. Здесь я уже как-то быстренько предпочла ретироваться, сказав: «хай, хай, домо аригато» и в буквальном смысле откланявшись. Так и разошлись, не до конца друг другом понятые). А в целом… забавно было. Буду ждать других гостей из Японии, тем более что Бродский обещал, что приезжать они теперь к нам будут чаще.