воскресенье, 10 июля 2011
Меня в последнее время всё больше занимают вопросы профессии и карьеры. Это не удивительно - следующий год для меня станет последним в стенах института. Пора бы уже думать, что делать дальше. И мне страшно. Я пыталась читать специализированные форумы переводчиков - стало ещё страшнее. Без опыта я никому не нужна, а без диплома и минимального опыта не получить. То, что могут мне предложить, это всё треш-переводы на free-lance.ru по цене 1$/1 800 знаков (для справки, это ОЧЕНЬ мало. Мало-мальски нормальная ставка 3$/ 1800 зн.). Браться за такую работу - только портить себе карму. Кто будет уважать специалиста, который сам свой труд оценивает в гроши? Тем более, что объемы там тоже немаленькие. И хоть я сейчас опытным путем и выяснила, что свободно делаю 5 000 - 6 000 знаков в день, но то на переводах, что мне интересны, со знакомой тематикой, а что дадут там - одному заказчику известно. Тем более, что я тоже ищу не абы что, и суть для меня не в деньгах - мне действительно нужен опы, но довольно специфический.
Видите ли, мне очень хочется работать именно в этом офисе:
читать дальше 

А для этого надо:
Excellent English and Russian language skills Excellent, не excellent, но английский, я надеюсь, ещё усовершенствую у носителей языка в стране дождей и туманов. С русским, как мне думается, проблем меньше).
Higher education in language-related disciplines and/or work experience as a professional translator С образованием пока лучше, чем с опытом. Получить бы диплом через год и...
Excellent teamwork skills Гм. Как думаете, товарищи, есть у меня навыки командной работы? (ехидные комментарии попрошу придержать при себе)
Ability to work independently Вот с этим вообще без проблем!
Strong motivation and high level of commitment Как и тут. "Мотивация" эта мне жизни спокойной не даст, пока я "ей" Париж не обеспечу.
Passion for heroic fantasy world and science fiction Без комментариев) Но кто мне говорил, что мои книги мне в жизни не пригодятся, а?!
Experience in website localization and technologies А вот и оно. Крупнейшая подстава. Я не программер и не веб дизайнер. С сайтами не работала ни разу. Поэтому никому случайно сайт локализовать не надо? Если работа именно в этой сфере - работаю за шоколадку и доброе слово (желательно подтвержденное письменно). Опыта нет, но я разбираюсь быстро, да и скрипты от тегов и собственно текста перевода уж явно отличу!
А вообще к чему это я всё? А просто чтобы было перед глазами. Последнее время мне всё чаще в голову приходят безумные прожекты, варианты на будущее. Что значит... я паникую. И как обычно ещё этого не осознав начинаю продумывать варианты отступления. Так что мне позади нужен батальон с ружьями, что расстрелял бы меня при любом "шаге назад".
Ох, лишь бы вакансию только не прикрыли ><. Она вроде бы у них почти перманентная, но кто может знать наверняка?
@темы:
за жизнь
Только, в любом случае, ты этот офис получишь. И хотя что-то мне подсказывает, что это произойдет ох как не сразу, но с твоей работоспособностью это вполне возможно.
И, да. Это тот, который во Франции? Оо
*"Мотивация" скромненько так шаркает ножкой*
Он самый. Европейский офис, расположенный в 24 км. от Парижа.
mtar Денег больше, но работу предлагают редко. Да и считать, что он у меня есть, увы, нельзя. Моих познаний хватает максимум на то, чтобы разобрать, что мангака там начеркал в своем бложике или перевести небольшую додзю или мангу. Не более.
Lotmor Mon ami, скромность вам не к лицу.
Ma cherie