Best of us can find happiness in misery
Я не знаю, что это было. В один миг я искала разные варианты первого опенинга Титанов (Guren no Yumiya который) на разных языках (чисто для научного интересу), наткнулась на русском от Радиант рекордс, включила... а дальше всё как в тумане, у меня начали кровоточить глаза и уши, взгляд застила красная пелена и я ничего не помню. Очнулась я поздно ночью перед открытой вордовской страницей, на которой было ЭТО. Мы с ЭТИМ посмотрели друг на друга и я решила, что ну его к черту, утро вечера мудренее.
Утром я показала ночной выкидыш креатива Мэтти и по её реакции было решено оставить ему жизнь.
Так что прошу: очень художественный перевод, эдишн бай ми!
Перед прочтением рекомендуется ознакомиться хотя бы с примерным текстом песни (да хоть от тех же РР, если хотите на русском и у вас нервы покрепче моих), включить саму песню (ТВ размер) и проговаривать или напевать слова.
Автор сильно извиняется за хулиганство и вольное обращение с первоисточником и предупреждает, что еговкусы чувство юмора и цепочки ассоциаций весьма специфичны, а голова ночью превращается в тыкву, так что он не уверен, что это вообще стоит людям показывать, но раз уж уродилось, то пусть будет.
Guren no Yumiya - Альтернативныйправдивый перевод
P.S.: на самом деле я честно хотела сделать нормальный перевод, который бы устроил меня, потому что мало что на свете врубает мне берсу и одновременно дает пинка также сильно, как плохой перевод хороших вещей. Но, видать, сначала меня припекло, потом отпустило, а потом накрыло
. Я всё ещё хочу сделать нормальную версию, но, правда, сейчас подступиться к ней будет куда тяжелее.
Утром я показала ночной выкидыш креатива Мэтти и по её реакции было решено оставить ему жизнь.
Так что прошу: очень художественный перевод, эдишн бай ми!

Перед прочтением рекомендуется ознакомиться хотя бы с примерным текстом песни (да хоть от тех же РР, если хотите на русском и у вас нервы покрепче моих), включить саму песню (ТВ размер) и проговаривать или напевать слова.
Автор сильно извиняется за хулиганство и вольное обращение с первоисточником и предупреждает, что его
Guren no Yumiya - Альтернативный
P.S.: на самом деле я честно хотела сделать нормальный перевод, который бы устроил меня, потому что мало что на свете врубает мне берсу и одновременно дает пинка также сильно, как плохой перевод хороших вещей. Но, видать, сначала меня припекло, потом отпустило, а потом накрыло
